top of page
SCR.jpg

Telltale Literary Translation is the brainchild of Silvia Cantón Rondoni, a Spanish-born Australian poet, writer and editor. Silvia's poetry collection 'Stark Naked' will be published worldwide in 2021, and she is currently curating a poetry anthology with themes of hope and COVID for IFWG Publishing.

​

Silvia runs Telltale Literary Translation from her home-office in Canberra, where she lives with award-winning New Zealand writer Paul Mannering and her bulldog Patch.

​

Her mission is to interpret works published in English and aid authors with their tales' transition into the Spanish language. Her vision is to support authors reach a wider audience remaining faithful to their original tone, voice and style.

​

For literary translation enquiries, please use Contact form for a quote. Please note that rates vary depending on the genre and length of the work.

​

You can find Silvia´s portfolio on her website.

​

bottom of page